Groupes Enfant Boeschepe Juillet 19 57 MinGroupes Enfant Boeschepe Juillet 19 57 Min
©Groupes Enfant Boeschepe Juillet 19 57 Min|Destination Coeur de Flandre
Immersion dans la langue flamande

Immersion dans la langue flamande

Si vous faites une balade sur les routes de la Destination Cœur de Flandre, vous croiserez tout un vocabulaire qui vous paraitra exotique. Une orthographe alambiquée, des mots qui semblent imprononçables. Vous êtes perdus ? Pas de panique !

Welekommen!

Pour cette flânerie lexicale, nous vous donnons rendez-vous à Belle (Bailleul). Après s’être dit welekommen (bienvenue), dirigeons-nous vers les Monts de Flandre. Ravensberg, Catsberg, Zwarteberg. Ces noms vous donnent la puce à l’oreille : Berg signifie Mont (Mont aux Corbeaux pour Ravensberg, Mont des Cats pour Catsberg, Mont Noir pour Zwarteberg). Le Mont des Cats, connu pour son abdei (abbaye) et ses fameux kaezen (fromages), vous offrira des sentiers riches en paysages et panoramas.

Marais au lièvre ou gué en pierre ?

Poursuivons notre route à la découverte du vocabulaire flamand !  Le long d’un weg (chemin) vous apercevrez probablement une hommelhof (houblonnière). Sur la route qui vous mènera à Hazebrouck (marais au lièvre) ou à Steenvoorde (gué en pierre), vous traverserez des hameaux et des villages. A Terdeghem, vous rencontrerez un mulle (moulin), pas comme les autres, fait de briques. Il tourne toujours pour produire de la meel (farine), sous l’œil bienveillant de Joseph son mullenaer (meunier).

Un petit kaffe pour la route ?

Notre périple sur les traces du vocabulaire flamand nous emmène maintenant à Kassel (Cassel) qui, comme vous l’aurez remarqué, est le plus haut Berg de Flandre ! Mais savez-vous qu’il est peuplé de reuzen (géants) ? Confortablement installé en terrasse, vous pourrez savourer une bier (bière) locale, faite avec passion par un brouwer (brasseur). Pourquoi ne pas l’accompagner d’un potjevleesch (pot de viandes) ? Vous préférez peut-être quelques strinje (gaufres sèches) en dessert accompagnées d’un petit kaffe (café) ? Il est encore temps de bavarder un peu en profitant de cette terrasse ensoleillée, ou du panorama casselois. Bientôt, nous nous dirons Tot Anoste Keer ou Toet een naeste Keër (à la prochaine), puis nous explorerons d’autres découvertes en Destination Cœur de Flandre lors d’un prochain vlaamsch reize (voyage flamand) !

_____________________________

Le vocabulaire flamand , basé sur un lexique parlé et régional , est une forme de la langue néerlandaise parlée par nos voisins de Flandre belge.  Le parler et le vocabulaire flamand vous intéresse ? Il existe l’institut de la langue régionale flamande (aussi appelé ANVT), une association qui œuvre pour le langage flamand, sa culture et sa transmission.

Et si vous testiez votre prononciation ?

Potjevleesch, pas facile à dire ?
Potjevleesch, pas facile à dire ?
Potjevleesch, pas facile à dire ?
Tisje Tasje, pas facile à dire ?
Tisje Tasje, pas facile à dire ?
Tisje Tasje, pas facile à dire ?
Katsberg, pas facile à dire ?
Katsberg, pas facile à dire ?
Katsberg, pas facile à dire ?
Godewaersvelde, pas facile à dire ?
Godewaersvelde, pas facile à dire ?
Godewaersvelde, pas facile à dire ?
At je belieft, pas facile à dire ?
At je belieft, pas facile à dire ?
At je belieft, pas facile à dire ?
Pintje bier, pas facile à dire ?
Pintje bier, pas facile à dire ?
Pintje bier, pas facile à dire ?
Fermer